其他
买不到鸡蛋,英国人民开始养鸡了……
你所关心的,都在这里
有态度 有温度
英国电讯报:新冠病毒之下,鸡都卖光了,因为各家为自我供应食物,开始经营小农田
英国iNews网站:“我受够了”:新冠疫情之下自我隔离者对鸡的需求激增,让农场主们很是挣扎
Tom Holland found a pretty resourceful way to get around the shortage of eggs in his local area, by adopting chickens so he can pretty much do the job himself.
There's no eggs; we have no eggs. So we thought to solve that problem, we would become the source of eggs. Now, we’re the owner of chickens.
We hope Predator, Chestnut and Ranger are well looked after.
While many businesses have been stopped in their tracks by the coronavirus, poultry breeders are suddenly in greater demand than ever as people flock to buy hens for their gardens. Chicken suppliers have been inundated with orders like never before. inundate:vt. 淹没;泛滥;浸水;(洪水般)扑来
With eggs hard to come by in supermarkets since the pandemic began, people want an ongoing supply of fresh eggs at home – as well as wanting a new hobby while self-isolating. 大流行病暴发以来,很难从超市买到鸡蛋了,所以人们想在家实现新鲜鸡蛋不断供。同时,也是为了在自我隔离期间培养新爱好。
Live poultry breeders across the UK have seen their barns stripped of birds over the past seven days as families unable to find eggs in the shops turn to chicken keeping. 过去一周以来,英国活禽养殖户的禽类销售一空,因为人们在商店里买不到鸡蛋了,所以改变策略开始养鸡。
“I’ve been selling chickens for twelve years and I’ve never seen anything like it,” said Annie Hall, of Annie Hall’s Poultry in Westerleigh, Bristol.
“My customers tend to think of their hens as pets,” said Mrs Hall. “Under normal circumstances they take time researching breeds and enjoying the variety of ornamental interest they can bring to a garden. But this week people don’t care if they’re buying full sized hens or little bantams. The birds could be green with pink spots and I’d still be selling them. I have sold 250 birds since Wednesday and I’ve stopped taking deposits for now. We usually make coops to order but people are taking anything we have available.”
“People can’t buy eggs in the shops, and they’re also looking for ways to occupy the children now the schools have closed.”
Johannes Paul, spokesman for Omlet — the British company which began making fashionable, plastic ‘Eglu’ coops for urban gardens in 2003 — said that sales across Europe and the US this week were up 66 per cent on the same week last year. “That’s more than we’ve ever sold in one week — a huge leap in demand,” he says.
Liz Andreozzi, of Sussex Garden Poultry, may be doing good business but she’s worried about the welfare of her animals. She has been bombarded by phone calls and emails over the past week. “It’s a bit of a nightmare and to be quite honest, I’m fed up,” she tells i.
If you can’t look after them, don’t buy them.
“On the bright side,” says Mrs Howorth, “I hope this sudden surge of interest helps change our nation’s attitude to chickens. People may buy a few hens because they want eggs, but they soon realise how therapeutic the birds can be. Just that gentle clucking around your feet can be incredibly soothing in times of stress.”
What’s perhaps even more surprising than the demand for garden hens is that it’s not only poultry that people are after. Andreozzi had a phone call from a Londoner asking for a single lamb to put in their garden. The answer was a definitive no.
Going to collect hens is now at odds with the latest social distancing rules. “Going out to buy chickens is non-essential travel,” says Dobson.出去买母鸡与最新的社交距离规定相悖,Dobson说,“出去买母鸡不是必要出行。”
购买基本生活必需品,尽可能减少频率
✔ One form of exercise a day — for example a run, walk, or cycle — alone or with members of your household.每天进行一种形式的锻炼—比如,跑步、散步或骑车——自己或家人一起进行
✔ Any medical need, to provide care or to help a vulnerable person.任何医疗需求,照顾或帮助弱势群体
✔ Travelling to and from work, but only where this is absolutely necessary and cannot be done from home.上下班通勤,但仅限完全必要且没办法在家完成的情况
---------------------------
“青年大学习”网上团课第八季第七期
又和大家见面了!
浦东团团们加油学习鸭!
下面出炉第六期荣誉榜
文章来源:广东共青团(ID:tuan_tuanjun),综合整理自中国日报双语新闻综合自每日邮报、地铁报、电讯报、iNews等
责编:小青妹修二
审核:小青妹HK
今日签到
你的每时每刻
我们的青春力量